Глава 2
Свадьба будет завтра.
Потому что потом жених отбывает по службе на западную границу.
Я что-то такое смутно припоминала, но вот копнуть глубже не получалось.
После долгого дня я осталась одна в покоях, и тетушки наконец-то отправились отдыхать, удовлетворенные удачными покупками. Ужин уже убрали, свечи в лампадах оплавились, бросая мягкие блики на резные панели мебели. Тихо потрескивали угли в жаровне, согревая комнату.
Я встала и подошла к зеркалу и замерла. Оттуда на меня смотрела Су Жань. Отражение казалось каким-то нереальным. Уже сутки я носила чужое тело, но только сейчас, глядя в зеркало, осознала это до конца.
Это не я.
Но и не она.
Я медленно провела ладонями по лицу. Нежная, словно шелк, кожа. Никаких следов от недосыпов, никакого легкого покраснения после бессонных ночей за новым заказом. Совершенно идеальная, как фарфоровая маска.
Я чуть склонила голову набок, разглядывая тонкие изящные черты.
Высокие скулы, плавный овал лица, четко очерченные губы, будто специально подведенные алой кисточкой. Они и в самом деле казались ненатуральными — слишком яркие, слишком мягкие. Дорамные.
И глаза.
Они были совершенно другими.
В своей прошлой жизни у меня были самые обычные карие глаза, в которых не отражалось ничего особенного. Здесь же… Глубокие, миндалевидные, с золотистыми вкраплениями в радужке. Как будто кто-то расплавил солнечный свет и оставил его в зрачках. Красивые.
Я аккуратно коснулась длинных и пушистых ресниц. Вот это повезло так повезло. Не надо больше тратить деньги на тушь, хотя это, конечно, слабое утешение на фоне всего происходящего. Волосы тоже роскошные.
Я отстранилась, чтобы рассмотреть себя полностью.
Фигурка точеная, словно вышла из воды настоящая богиня.
Идеально очерченные плечи, изящная шея. Я машинально провела пальцами по ключицам — они здесь четче, чем в моем прежнем теле, будто вырезанные скульптором.
А талия… Господи, это вообще законно: быть настолько стройной?! Я подняла руки и провела по бокам. Тоненькая, как тростинка. Но при этом не болезненная.
Тело, созданное для восхищения. Каждый изгиб идеален. Каждое движение — грациозно.
Ничего себе. Да, конечно, Су Жань восемнадцать лет, но все равно… Это очень… очень красиво. Получается, мне выпал джекпот с внешностью. Жаль, что не с судьбой.
В моем мире мне было двадцать семь, и, хоть я и старалась держать себя в форме, никто бы не назвал меня утонченной. Просто нормальной.
Здесь я выглядела как сказочная красавица. И, кстати, бюст… Для китаянки это прямо ого. Ого-го. Третий… нет, четвертый размер души!
— Так, — пробормотала я, пристально всматриваясь в отражение. — Если Лю Чжоу действительно охотится за самыми красивыми девицами и для своего культа, то… Все очень плохо. Почему я не могла попасть в кривую тетушку с уродливыми ушами и большими деньгами? И жениху хорошо, и мне приятно.
М-да. Никто не жертвует богам некрасивых. А я была не просто красивой. Я была совершенной. Как тщательно подобранная драгоценность. Как дорогая кукла.
И если я не найду способа вырваться… то, буду очень красиво лежать на алтаре. А оно мне надо?
Я снова посмотрела на отражение. В глазах у отражения в зеркале вспыхнула тревога.
Я не выйду за него. Я не выйду за Лю Чжоу.
Эта мысль крутилась в голове, как бешеная птица, ударяясь о стенки черепа. Я не могу позволить этому случиться.
Но как сбежать? Ладно, есть идея. Надо попробовать.
Я проснулась затемно и, стоило в покоях зашевелиться первым слугам, схватилась за голову и жалобно застонала.
— Ай… Голова кружится…
Я упала обратно на подушки, изображая, будто мир плывет перед глазами.
— Молодая госпожа! — тут же всполошились служанки, бросаясь ко мне.
— Воды… Лекаря… — слабо пробормотала я, надеясь, что, если врач официально подтвердит болезнь, свадьбу отложат.
Но стоило лекарю войти, как все пошло не так.
— У вас прекрасный пульс, кровь спокойная, баланс энергий идеален, — вещал он, осматривая меня. — Возможно, переутомление. Вот тонизирующий отвар.
— Но… но мне плохо! — застонала я, пытаясь выглядеть умирающей.
Кровь, понимаешь, спокойная! Тьфу на тебя!
Лекарь улыбнулся, ласково и снисходительно, как любимый дедушка:
— Это нервное, госпожа Су. Вы просто взволнованы перед свадьбой.
Отлично. Теперь я еще и нервная невеста, а не умирающая девушка, которой срочно нужен покой.
Прихлебывая отвар, я мрачно смотрела на окружающих. Что я могу сделать еще? Если я невеста дивной красоты, то, может, стоит ее испортить?
Стоило слугам выйти ненадолго, как я встала перед зеркалом и задумчиво посмотрела на отражение. Думай, Су Жань, думай.
Грязь? Я схватила горсть сажи из жаровни и провела по щекам, потом еще по лбу. Чем больше, тем лучше! Потом пошли в ход ножницы. Так… Главное — не промахнуться. Рваные волосы? У них же тут вообще стричься плохо-плохо. Ладно, чуть подрезать тут… черт, получилось криво.
Но стоило мне шагнуть к выходу, как в комнату влетели тетушки.
— А-а-а!!! — закричала одна, хватаясь за сердце. — Су Жань, что… что с тобой произошло?!
Меня моментально ухватили под руки, усадили, привели зеркало, а потом… Пять служанок, тетушки и три мастера красоты вернули меня в первозданный вид за каких-то полчаса.
— Разве можно так себя уродовать? — укоризненно сказала старшая тетушка. — Хорошая жена должна быть прекрасна.
Вот же ж… не прокатило. А если сбежать?
Но стоило выйти из покоев, как передо мной тут же возникли охранники.
— Молодая госпожа? — изумленно пробасил один.
Я замерла. Бежать! Но ноги не слушались.
— Простите… просто… это… — попыталась вывернуться я.
— Вам нельзя выходить без сопровождения! — возмутились стражи.
Меня вежливо, но твердо отвели обратно.
— Молодая госпожа, не нужно волноваться, — утешали слуги, думая, что я просто нервничаю перед свадьбой.
Я пыталась выкрутиться всеми способами.
Но ничего не сработало.
И вот…
Тяжелый, расшитый серебром брачный наряд обнимал тело, словно кандалы. Плотные ткани сковывали движения.
На голове — величественный венец, украшенный нефритами и золотыми подвесками, что позвякивали при каждом шаге. Красная вуаль, из-за которой толком ничего не видно.
Я сидела в брачном паланкине, окруженная охраной и слугами. Воздух был наполнен благовониями, от которых кружилась голова.
Мы двигались к поместью Лю.
Я. Невеста. Лю. Чжоу.
Мне хотелось заорать.
Да за что мне все это?
***
Паланкин плавно замедлил ход, а затем полностью остановился.
Гул голосов за пределами занавесок стал громче и отчетливее, и теперь до меня долетали обрывки фраз, перешептывания, легкие вздохи и приглушенный смех. Где-то рядом раздавался тихий звон колокольчиков, видимо, прикрепленных к фонарям или высоко поднятым свадебным флагам, украшенным символами клана Лю.
