Главы
Настройки

Глава 4

Ярославна

Я спала. И мне снилось, что я тону. Темная, холодная вода смывала с меня боль, стыд, воспоминания. А потом чьи-то руки вытащили меня на свет. Я открыла глаза. В доме было тихо. Огонь в очаге догорал, окрашивая стены в оранжевые тени. Никого не было. На табурете рядом с моим ложем стояла кружка с водой и та же миска с похлебкой, уже холодной.

Я села, и на этот раз голова почти не закружилась. Слабость оставалась, но уже не та всепоглощающая. Я осмотрела себя. Кто-то - очевидно хозяин дома - переодел меня в простую, чистую и мягкую льняную рубаху. Мои вещи, те лохмотья свадебного платья, аккуратно лежали на сундуке в углу.

Я допила воду и попыталась встать. Ноги подчинились, хоть и дрожали. Я сделала несколько шагов, опираясь на грубую мебель. Окно было затянуто бычьим пузырем, но сквозь него пробивался дневной свет.

Дверь скрипнула. Я вздрогнула и обернулась. В проеме стоял тот кто принес меня сюда. На его плече был перекинут тушка какого-то незнакомого зверька, в руках - связка кореньев. Увидев меня на ногах, он замер, и на его суровом лице мелькнуло что-то похожее на удивление, а затем - на одобрение. Он что-то сказал, кивнув в сторону очага. Я лишь пожала плечами, показывая, что не понимаю.

Он вздохнул, бросил добычу на стол и подошел ко мне. В его глазах читалась решимость. Он достал из складок своей одежды небольшой кожистый мешочек и развязал его. Оттуда он извлек два предмета: маленькую, похожую на окаменелую слезу, жемчужину матово-серебристого цвета и тонкий серебряный ободок, похожий на диадему, но без украшений.

Лиар прикоснулся ободком к моим вискам. Металл был на удивление теплым. Он что-то прошептал на своем языке - слова звучали как заклинание, древнее и могущественное. Затем он поднес к моим губам ту самую жемчужин, давая понять, что это надо проглотить. Я медленно открыла рот. Он положил жемчужину мне на язык. Она была гладкой и на вкус и начала сразу же таять, распространяя по рту приятный холодок.

- Теперь ты понимаешь меня? - спросил он, и в его янтарных глазах плескалась тень беспокойства.

- Да, - кивнула я. - Понимаю.

Он выдохнул с облегчением.

- Меня зовут Лиар. Лиар. Я ирлинг. А тебя?

- Ярославна, - прошептала я. - Я… я не отсюда.

- Это я понял, - он кивнул. Его взгляд стал серьезным. - И тебе очень повезло, что нашел тебя я. Другие… отнеслись бы к иномирянке иначе.

Внезапно снаружи донесся звук рога. Долгий, пронзительный, властный. Лиар вздрогнул, как будто его хлестнули кнутом. Его лицо моментально стало каменным, все намеки на мягкость исчезли.

- Слишком поздно, - пробормотал он почти беззвучно, глядя на дверь с таким выражением, будто на пороге стояла сама смерть. - Он уже здесь.

Лиар замер на месте, и его лицо стало маской - бесстрастной, отстраненной, вырезанной изо льда. Только в глазах, тех янтарных глубинах, бушевала буря - яростная, беспомощная.

- Он уже здесь, - повторил он, и слова прозвучали как приговор.

- Кто? - спросила я, чувствуя, как по спине пробежал холодок страха.

Лиар посмотрел на меня, и в его глазах читалось что-то сложное - предостережение, жалость, черная досада.

- Король, - ответил он коротко. - Король-дракон Иртис. И он приехал за тобой.

Лиар набросил на меня свой плащ - тот самый, серый, из волчьего меха, пахнущий дымом и хвойным лесом. Он был огромным, закрывал все, включая руки.

- Молчи, - сказал он тихо. - Смотри в пол. Не поднимай глаз, пока он не обратится к тебе. И… - он запнулся, ища слова. - Не верь ему. Ни одному его слову. Он дракон. Он лжет так же легко, как дышит.

Снаружи послышался топот копыт, ржание невиданных зверей, звон доспехов и приглушенные команды. Двор наполнялся людьми. Много людей. Лиар глубоко вдохнул, выпрямил плечи, и я увидела, как он надевает на себя другую маску - не бесстрастия, а почтительного, холодного служения. Он распахнул дверь. Я зажмурилась от хлынувшего потока дневного света. Когда я осмелилась приоткрыть глаза, то едва не вскрикнула.

Маленький, заросший двор перед охотничьим домиком был заполнен воинами. Они сидели верхом на огромных грифонах, с переливающимися перьями. Звери беспокойно перебирали копытами, и из их ноздрей валил пар. Над головами воинов развевались знамена с вышитым золотым змеем-драконом, пожирающим собственный хвост. И все они смотрели на нашу дверь. Десятки пар глаз. Любопытных, оценивающих, холодных.

Лиар вышел вперед, оставив меня в проеме, и склонил голову в почтительном поклоне. Я последовала его совету, уткнув взгляд в землю. Я видела только сапоги воинов и подолы их темных плащей. Затем я увидела другие сапоги. Из тонкой, мягкой кожи, расшитые сложнейшим узором из серебряных нитей. Они бесшумно ступили на траву передо мной. Воздух вокруг изменился. Он стал густым, тяжелым, наполнился запахом озона, дорогого ладана и чего-то еще… дикого, опасного, нечеловеческого. Пахло грозой и пеплом.

- Встань, - прозвучал голос. Низкий, бархатный, пронизывающий до самых костей. В нем была власть, не терпящая возражений. И какая-то хищная, ленивая уверенность.

Я медленно подняла голову, нарушив запрет Лиара, потому что у меня не было выбора. Сначала я увидела тонкие руки в темно-бордовом камзоле, длинные пальцы, украшенные массивными перстнями с темными камнями. Потом - широкие плечи, высокий воротник, подпиравший решительный подбородок. И наконец - лицо.

Он был прекрасен. Такой красотой, от которой становится не по себе. Словно его высекали из мрамора, вкладывая в черты все коварство и величие мира. Его кожа была чуть смуглой, словно опаленной внутренним огнем, волосы - чернее ночи, и они ниспадали тяжелыми волнами на плечи. А глаза… Его глаза были цветом расплавленного золота. Вертикальные зрачки, как у большой кошки, сузились, поймав мой взгляд, и не отпускали. В них не было ничего человеческого. Только бесконечная глубина и голод. Голод хищника, который увидел добычу. Это был Король-Дракон. Иртис.

Он медленно, с наслаждением оглядел меня с ног до головы, и его взгляд был почти физическим прикосновением. Мне казалось, он видит меня насквозь.

- Так это и есть находка капитана Лиара? - он произнес это так, словно ирлинга не было рядом. Губы короля, полные и насмешливые, тронула легкая улыбка. - Хрупкий цветок, заблудившийся не в том саду. Поднимись красавица. Позволь мне взглянуть на тебя.

Его пальцы скользнули под мой подбородок, заставляя меня выпрямиться. Прикосновение было обжигающе горячим. Я вся затрепетала, как птица в когтях ястреба.

- Как твое имя?

- Я… Ярославна, - выдохнула я, сама не зная зачем.

- Ярославна, - он растянул мое имя на своем языке, наделив его новыми, странными оттенками. Звучало это и красиво, и опасно. - Добро пожаловать в Эстарию. Капитан, - он наконец повернул голову к Лиару, не отпуская меня. - Ты проявил рвение, доставив нашу гостью в безопасное место. Но теперь я беру ее под свою опеку. Только дворец - подходящее место для такой… редкости.

Взгляд Лиара был устремлен в пространство где-то за плечом короля. Его лицо не выражало ничего.

- Как прикажете, ваше величество.

- Прекрасно, - Иртис снова обратился ко мне. Его золотые глаза пылали. - Ты должно быть напугана. Сбита с толку. Мои люди обеспечат тебе все необходимое. Одежду. Еду. Комнату с видом на сады. Я позабочусь о тебе.

Его слова были правильными, обволакивающими, как шелк. Но в его глазах я читала совсем другое. Азарт охотника, выследившего уникальную добычу. Он предложил мне руку. Драгоценности на его пальцах мерцали в свете трех солнц.

- Позволь мне проводить тебя, Ярославна.

Я колебалась, бросив взгляд на Лиара. Он стоял не двигаясь, сжав кулаки, и смотрел куда-то вдаль, в лес, который был его настоящим домом. Его крылья были плотно прижаты к спине. Иртис заметил мой взгляд. Его улыбка стала шире, острее.

- Не беспокойся о капитане. Он выполнил свою роль. Прекрасно.

В этих словах прозвучала легкая, уничижительная нотка, и что-то во мне возмутилось. Лиар спас меня. Он был ко мне добр. А этот… этот король с глазами дракона обращался с ним как с слугой.

Но я была слишком слаба, слишком напугана, чтобы сопротивляться. Я положила свои пальцы на его ладонь. Его хватка была твердой, уверенной, не оставляющей сомнений в том, кто здесь главный.

Он повел меня к своему зверю - самому большому из грифонов. Существо фыркнуло. Иртис что-то тихо сказал ему, и зверь успокоился, склонив голову. Меня посадили в крытые носилки, которые несли два других животных. Я откинула занавеску и в последний раз выглянула наружу.

Лиар все так же стоял перед своим домом, одинокий и гордый фигурой на фоне темного леса. Он смотрел мне вслед. И в его глазах, прежде чем я откинулась на подушки, я успела прочесть что-то похожее на досаду.

Носилки тронулись с места, покачиваясь. Я сжалась в комок на сиденье, прислушиваясь к топоту, к звону доспехов и к низкому, бархатному голосу короля, который что-то говорил своим воинам, смеясь.

Я закрыла глаза. Плащ Лиара все еще пах лесом. Но этот запах уже перебивался другим - сладким, опасным, дурманящим. Запахом дракона. И от него было не скрыться.

Скачайте приложение сейчас, чтобы получить награду.
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать Hinovel.