Глава 23
"МОЛОДОЖЕНЫ"
2004
— Это ужасно, — со вздохом протянула Чарли, чем заставила Олли ещё больше разволноваться.
Он боялся, что ужасной она считает их затею, и теперь передумала. Но всё же надеялся, что это не так, потому что сам он за прошедшие два дня только укрепился во мнении, что они поступают правильно.
— Я со всей это суетой напрочь забыла о свадебной клятве, — пожаловалась Чарли.
Олли почувствовал себя так, будто его яички выпустили из тисков, и можно свободно вздохнуть.
Он улыбнулся своей невесте.
— Это не страшно. Я тоже не написал клятву. Можно сделать скидку, у нас не совсем стандартная ситуация.
Чарли улыбнулась ему в ответ, положив голову на его плечо. И правда неважно, что у них нет клятв. И то, что на ней вместо подвенечного платья сарафан, а вместо свадебной вечеринки они пойдут в «Пицца Хат» или ещё куда-нибудь.
Важно то, что они делали.
Возможно, один из самых важных моментов в их жизни наступает именно сейчас.
Чарли подняла голову и с любовью посмотрела на Олли. И вдруг беспокойство, сомнения и спешка последних дней исчезли. Их просто не осталось. Была лишь любовь к этому парню и уверенность в своём решении.
— Оливер Скотт и Шарлотта Пирс? — позвала пожилая седовласая женщина, выйдя в небольшой холл часовни.
Держась за руки, Чарли и Олли поднялись.
Время пришло.
ОЛИВЕР
Я часто вспоминаю день нашей свадьбы. Дело не в том, что я какой-то там нытик или мазохист, которому нравится ковыряться в незаживающей ране.
Ничего такого, просто тот день был хорошим. Наверное, в жизни человека выпадает не такое и малое количество хороших дней, но как много из них остаются в памяти?
Тот день я мог бы воспроизвести едва ли не в минутах. Я помню, какой был на ней сарафан и сандалии из ремешков с золотой застёжкой. Помню запах её духов и вкус земляничного блеска для губ, который я чувствовал, когда целовал её. Помню звук её счастливого смеха, когда мы вышли из часовни. На её пальчике было кольцо — символ нашей любви. Помню, как мы шутили, сидя в закусочной с картошкой-фри и ягодным пирогом, без конца повторяя «миссис Скотт», только привыкая к тому, что продлилось меньше, чем мы ожидали.
Я ожидал.
Память жестока. Я могу сказать это с уверенностью. Она каждый раз ведёт меня своими дорожками, показывая то, что навсегда потеряно.
«— Я люблю тебя, мистер Скотт, — в мои губы шепчет Чарли в нашу первую брачную ночь. — Муж мой. Навсегда-навсегда, Олли».
Мою грудь что-то стискивает, дышать становится трудно. Я съезжаю на обочину, давая себе передышку. Открываю бардачок, нахожу жёлтый пузырёк и, вытряхнув капсулу на ладонь, проглатываю.
Таблетки притупляют чувства и эмоции, но это именно то, в чём я сейчас нуждаюсь.
Когда три года назад я решил разыскать Чарли в Лос-Анджелесе, то надеялся — и сейчас я понимаю, что это было глупо, — застать её… сожалеющей. Я думал, что с момента нашего развода она миллион раз успела пожалеть о своём решении и раскаивается так сильно, что я смогу простить её. Простить её и себя, и возможно, она даже захочет вернуться в Гери со мной. Мы снова поженимся, и на этот раз у нас будет настоящий пышный праздник со всеми нашими родными и друзьями. Чарли будет в белоснежном платье, её отец поведет её к алтарю, а я буду ждать там, чтобы сказать самую прекрасную клятву, которую напишу для неё.
Я и правда был идиотом.
Чарли обрадовалась мне, я видел это в её глазах. Она смотрела на меня с теплом и улыбкой, как смотрят на хорошего друга, которого не видели очень давно. Мы много говорили в тот день, но не о том, о чём я хотел на самом деле. Я смотрел на неё, слушал, с каким восторгом она рассказывала о съёмках в сериале, а сам так и порывался спросить: «Ты хотя бы немного сожалеешь, что меня больше нет в твоей жизни? Думала ли ты, что, возможно, тогда сделала ошибку?»
Мне хотелось знать, почему ей так легко было меня отпустить? Когда это случилось? Когда я ушёл в армию или раньше?
Это моя вина, что ты не захотела остаться? И главное: как я могу всё исправить?
Но всё, что я видел – она живёт прекрасной жизнью, где для меня нет места. Я уехал на следующее утро, и на этом всё закончилось для меня.
Мне надо было повидать Чарли. Я думал, для того чтобы вернуть её, но на самом деле принять реальность — она не жила с сожалениями и надеждой вернуть прошлое. Я был одним таким дураком.
"ДЕТКИ НАКАЗАНЫ"
2004
— Вы хотя бы отдаёте себе отчёт в том, что натворили? — строго, но, не повышая голоса, спросил мистер Пирс.
Когда Оливер с Чарли вернулись в Гери, родители уже ждали их для разъяснительного разговора. Отец Олли тоже был здесь, молчаливо сидя в кресле, погружённый в свои мысли.
— Да пап, мы с Олли пошли на это сознательно. — Чарли демонстративно взяла руку Оливера, и они улыбнулись друг другу, выражая единство.
— О нет, я так не думаю! — Мама Чарли не беспокоилась о повышенных тонах, в отличие от мужа, не сдерживая себя. — Вы двое глупых подростков, которые имели дурость совершить такое!
— Джена, — попытался успокоить жену Митчелл, но та будто не услышала его.
— О чём вы только думали? О чём ты только думала?! — Мать ткнула пальцем в Чарли. — Тебе семнадцать! Вам обоим только семнадцать! Ещё даже школу не закончили! Как же поступление в колледж? Вы чем вообще заниматься думаете? — едва не клокотала от негодования миссис Пирс. Она всегда очень благосклонно относилась к Оливеру. Иногда у неё возникали тревожные мысли, ей казалось, что Чарли слишком увлечена, слишком погружается в эти отношения.
Но она и помыслить не могла, что всё зайдёт так далеко!
— Мам, если ты дашь нам сказать, то узнаешь, что наши планы насчёт колледжа остаются в силе, — с улыбкой поторопилась заверить Чарли. — Мы окончим школу, поступим в колледж. Ничего не изменилось, наш брак этому не помешает.
— Как же всё у вас просто! — всплеснула руками миссис Пирс. — Вы думаете, что брак — это игрушки? Нет, мои дорогие! И скоро вы это поймёте.
— Вам не обязательно было так торопиться, — с куда меньшей экспрессией сказал Митчелл. — Разве это что-то изменило? Ваши чувства не изменились, не было причин сбегать из дома и устраивать тайную свадьбу в Рино.
«Папа не прав, это изменило всё», — мечтательно подумала Чарли, а вслух сказала:
— Мы обещаем вам, что наша женитьба не доставит проблем учёбе.
Джена закатила глаза, но смолчала.
— Миссис Пирс, мистер Пирс, — поднявшись, обратился к ним Оливер. — Извините, что мы задели ваши чувства, и мы понимаем, что вы возмущены. Но мы с Чарли любим друг друга, и я обещаю, что буду заботиться о ней лучше, чем о самом себе, — клятвенно пообещал Оливер.
Родителям ничего не оставалось, кроме как уступить перед их натиском. Правда, все трое выступили за то, что до окончания школы каждый останётся жить в своём доме. Чарли с Оливером пришлось согласиться.
Позже, когда Олли с отцом уехали от Пирсов, Джеффри Скотт подозвал к себе сына, положив перед ним большой зелёный конверт.
— Думаю, ты кое о чём не сказал своей жене.
И с этими словами ушёл, оставив Оливера наедине со своими мыслями.
