Главы
Настройки

Глава 5

— Присаживайтесь, мисс Колдвел. — Адам Эллингтон указал мне на кресло, в котором я сидела, когда он вошел, а сам устроился за своим рабочим столом.

Надеясь, что мое дыхание не слишком громкое из-за того, что я откровенно боялась его, я присела на краешек кресла, сцепив руки на коленях.

Мужчина не спешил переходить к делу, в упор глядя в мое лицо без какого-либо стеснения. Я же едва держалась, чтобы не ерзать перед этим смущающим, прямым взглядом. Казалось, что он изучал и оценивал меня. Это очень нервировало. К тому же, его лицо было столь бесстрастно, что невозможно было определить, о чем он думает.

— Мисс Колдвел, думаю, вы знаете причину, по которой находитесь здесь, — наконец начал он, откинувшись на спинку кресла. У него был низкий голос с легкой хрипотцой.

«Лорен бы он понравился» — некстати подумалось мне.

— К сожалению, — не удержалась я.

К моему удивлению, мужчина хмыкнул.

— Наверное, я не ошибусь, если предположу, что ваш отец и раньше доставлял вам беспокойство, — он расслабленным движением потер свой подбородок, неотрывно наблюдая за мной.

Я тяжело сглотнула, потому что во рту стало сухо, как в пустыне.

— Мистер Эллингтон, — решив, что достаточно тянуть время, решительно начала я, — я не знаю, где мой отец. – Я подалась вперед, положив сцепленные руки на край стола: – Я не в курсе его дел, и что бы между вами ни произошло, я ничего об этом не знаю.

Я старалась придать своего голосу как можно больше искренности. Адам Эллингтон должен был мне поверить и оставить нашу семью в покое. Потому что мне хотелось убраться отсюда как можно быстрей.

— Я верю вам, мисс Колдвел, — кивнул мужчина, чем удивил меня. — Но вот в чем суть: ваш отец попытался обмануть меня, а это то, чего я никогда не прощаю. – Он с бесстрастным спокойствием посмотрел на меня, отчего по моему телу прошелся неприятный холодок.

Я ему поверила.

— Патрик Колдвел должен мне определенную сумму денег.

Он был совершенно расслаблен и не повышал тона, но от этого было еще страшней. Такой человек не дрогнет, если захочет убить вас.

— Он знал, что может проиграть, когда садился со мной за покерный стол. — Его темно-русая бровь чуть приподнялась. — Карточный долг — это дело чести, мисс Колдвел. Возможно, мы бы смогли договориться с вашим отцом, но он предпочел сбежать, оставив меня в дураках. – На его лице появилась жуткая улыбка. – И теперь, когда я найду его – а это случится в любом случае – он должен будет за это ответить.

Я больше не пыталась скрыть, что боюсь его. Его глаза смотрели с таким холодом и безразличием, а голос звучал так спокойно-обещающе, что я не сомневалась, он убьет Патрика, когда найдет. Причем с удовольствием сделает это сам.

О, боже! Мой глупый, неудачливый отец! Во что он ввязался, да еще и нас втянул?!

— Сколько мой отец должен вам, мистер Эллингтон?

Я безуспешно пыталась подавить дрожание голоса. Возможно, если мне удастся отдать ему долг, он смягчится? Хотя, я почти не верила в это, так как не деньги были главным для этого человека. К тому же какую бы сумму он не назвал, у меня нет никакой.

— Триста пятьдесят тысяч долларов, мисс Колдвел.

Я шумно выдохнула.

Твою ж мать!

— Некоторые не умеют вовремя остановиться. — Он криво усмехнулся, по-видимому, находя это забавным.

— У вас нет таких денег, мисс Колдвел, — дернув плечом, констатировал Эллингтон. Ну, это было очевидно. — К тому же, я бы в любом случае не принял эти деньги от вас. Не вы мой должник, а Патрик.

— Тогда я не понимаю, чего вы хотите от меня? — Я начала раздражатся. — У меня нет таких денег, и я не знаю, где мой отец. Что я делаю здесь?

Он не спешил удовлетворять мое любопытство, продолжая внимательно осматривать меня. Я сдвинула колени вплотную и мысленно посчитала до десяти, чтобы успокоиться. Создавалось такое впечатление, будто я товар, который он оценивает.

Неприятное ощущение.

— Я хотел попросить вас, мисс Колдвел, — он как-то по-особенному выделил мое имя, что не могло не показаться странным, — если ваш отец свяжется с вами, сообщить об этом мне.

— С чего вы решили, что я захочу это сделать?

Его губы растянулись в снисходительной улыбке. Этот тип точно был на несколько шагов впереди меня.

— Мисс Колдвел, если я не ошибаюсь, у вас есть пожилая бабушка, верно?

И что это значит? Теперь он угрожает бабуле?

Господи, сотвори чудо и убей его на месте!

— Ну, вы же и так об этом знаете, мистер Эллингтон. — Я нашла в себе смелость прямо посмотреть в его глаза. Приподняла подбородок, давая понять, что меня не так легко запугать.

Ага, конечно. Внутри я буквально дрожала от ужаса.

— Вы правы. — Он коротко усмехнулся. — Ладно, Грейс, — он впервые назвал меня по имени, и мне не понравилось, как оно прозвучало из его уст, — оставим эти игры. Вы можете помочь мне, а можете отказаться. Это ваш выбор, и это вам разбираться с последствиями. Нет, Грейс, я не собираюсь мучать бедную старушку в темном подвале, — с долей веселья произнес он, очевидно разгадав мои мысли. — Но у меня есть это. — он швырнул на мой край стола какие-то документы, — И я непременно воспользуюсь этим, если вы откажетесь от моих условий.

Я в недоумении взяла бумаги в руки и, читая, нахмурилась. Это была закладная на дом бабушки.

Земля зашаталась под моими ногами. Технически, Адам Эллингтон был владельцем бабулиного дома и мог вышвырнуть ее на улицу в любой момент.

Только не это! Дом — последнее, что у нее осталось.

— Я выкупил ее, — ответил мужчина на мой немой вопрос. — Ваш отец имел глупость заложить дом пару лет назад. Вижу, вы об этом не знали, — определил он по моему шокированному лицу.

Я действительно не знала этого. Почему бабушка ничего мне не сказала? Зачем, ради всего святого, отцу потребовалось закладная?

— Думаю, теперь вы понимаете, мисс Колдвел, что я не намерен шутить.

— Да, — с трудом выдавила я, хотя не думаю, что он ожидал ответа.

— Так я могу рассчитывать на вашу помощь, Грейс? — впервые за время нашего разговора его голос звучал почти мягко.

Я с усилием кивнула.

— Вот и хорошо, мисс Колдвел. Тогда, я думаю, мне ни к чему связываться с вашей бабушкой и расстраивать ее тем, каким трусливым человеком оказался ее сын. Учитывая состояние ее здоровья, это было бы лишним.

Я с нескрываемой ненавистью посмотрела в глаза мужчины. Он все знал о моей семье, хорошо подготовился к встрече.

— Я согласна на ваши условия, мистер Эллингтон, — деревянным голосом вымолвила я, — но вы должны пообещать мне, что ни при каких обстоятельствах моя бабушка не узнает о ваших делах с моим отцом.

Он медленно кивнул.

— Пока вы будете выполнять свою часть сделки, можете быть спокойны на этот счет.

Я сомневалась, что спокойствие возможно для меня, пока Адам Эллингтон хоть как-то касается моей жизни. Этот человек будто излучал скрытую угрозу, гарантировал проблемы.

Когда он сказал, что на этом наша встреча окончена и меня отвезут назад в кампус, я не смогла скрыть выражение облегчения на лице. Поездка в одной машине с суровыми парнями, привезшими меня сюда, не казалась больше такой страшной вещью после общения с Адамом Эллингтоном.

Этот человек мог быть пугающим, ничего особого для этого не делая.

— Буду ждать от вас новостей, мисс Колдвел, — напоследок сказал мне мужчина, прежде чем покинуть кабинет, вновь оставив меня одну.

Я оказалась в двоякой ситуации: чтобы уберечь бабулю, я должна была сдать этому типу своего отца. Я не хотела делать этого, и я не хотела, чтобы бабушка оказалась на улице.

Чертовски сложная ситуация.

Скачайте приложение сейчас, чтобы получить награду.
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать Hinovel.